И Фройд би ти казал, че момчето е имагинерна проекция на твоето подсъзнание.
Freud würde dir sagen, der Junge ist bloß eine Manifestation deines Unterbewussten.
Всеки експерт по акули би ти казал, че е акула-човекоядец.
Jeder Haiexperte wird Ihnen bestätigen, das ist ein Menschenfresser.
Не съм ти казал да ставаш!
Ich habe auch nichts von Aufstehen gesagt!
Знам неща, които още не съм ти казал, Кейн.
Ich habe noch Sachen, die ich Ihnen noch nicht erzählt habe.
Ако Ножа разбере, че съм ти казал, ще те убие!
Wenn Blade erfährt, was ich dir sagte, bringt er dich eh um.
Да съм ти казал, че бъркаш?
Hab ich gesagt, du irrst dich?
Има нещо, което не съм ти казал.
Ich hab dir bisher etwas verheimlicht.
Едно нещо не съм ти казал за Ерин:
Eines weißt du noch nicht über Erin:
Не съм ти казал да напускаш.
Von Kündigen war nicht die Rede.
Не знаеш, защото не съм ти казал!
Der Rekrut weiß es nicht, weil ich es ihm nicht gesagt habe!
Всеки самотник би ти казал същото нещо, дори най-тъпия жив такъв.
Jeder der Single ist, würde dir das Gleiche erzählen. Sogar der dümmste, auf der Erde, lebende Single,
И Фройд би ти казал същото.
Freud würde dir das Gleiche sagen.
Кълна се, че ако някога кажеш на татко, че съм ти казал, ще те убия.
Ich schwöre, wenn du Dad jemals was sagst, dass ich dir darüber was erzählt habe, dann mache ich dich fertig.
Какво съм ти казал за преследването на "звезди" онлайн?
Was habe ich die zu Online Stalking von Berühmtheiten gesagt?
Ако това бе истина, в което има логика, мислиш ли, че бих ти казал, че е истина?
Wenn das zutreffen würde, und es würde zweifellos Sinn ergeben, glauben Sie wirklich, dass ich Ihnen sagen würde, dass es so ist?
Виж, не съм ти казал, че имам генитален херпес, защото в момента не е възпален.
Ich habe meinen Stolz. Und für eine Brust-OP bin ich zu schmal. Ich würde nach vorne kippen.
Ще ме убият, ако разберат, че съм ти казал.
Sie würden mich wohl erschießen, wenn sie das hier wüssten.
Оби-Уан не съм ти казал какво стана с баща ти.
Obi-Wan erzählte dir nie, was mit deinem Vater geschah. Er erzählte mir genug.
Не казвай на Карлос, че съм ти казал.
Ich muss gehen. - Haben Sie eine Parkkarte?
Бих ти казал от какво, но едва ли ще ми повярваш.
Und ich würde dir ja sagen, vor wem, aber du würdest mir nicht glauben.
Сара, чуй ме, не мога да умра без да съм ти казал че те обичам такава, каквато си.
Sarah, ich kann nicht sterben, ohne dir zu sagen, dass ich dich so akzeptiere, wie du bist, okay?
Но той първи би ти казал да не приемаш не за отговор.
Aber er ist auch der erste, der dir sagen würde, nie ein "Nein" zu akzeptieren. Von niemandem.
Бях ти казал, че все някога ще те победя Хасан.
Das ich Dich eines Tages besiege, hatte ich Dir gesagt, Hasan.
Но не говори, че аз съм ти казал.
In Streik treten? Aber sage nicht, ich hätte dir dazu geraten.
Бих ти казал колко време ти остава, но ми открадна часовника.
Ich würde Ihnen sagen, wie viel Zeit noch bleibt, aber Sie haben meine Uhr gestohlen.
Бих ти казал да си купиш друг, но не знаеш кой, след като не си гледал реклами.
Ich würde dir raten, noch einen Fernseher zu kaufen, Ed, aber ich glaube, dass du nicht wüsstest, welchen du kaufen sollst, weil du keine Werbung mehr siehst.
Не бих искал да съжалявам за нещата, които не съм ти казал.
Ich will nur nicht bereuen, - dass ich gewisse Dinge nie laut gesagt habe. - Nicht.
Кълна се, бих ти казал къде е Франк, но след като се съгласи да свидетелства, федералните престанаха да ми казват каквото и да е.
Helena, ich schwöre... Ich würde dir sagen wo das FBI Frank gefangen hält, aber nachdem dein Vater und ich einen Deal zur Aussage angenommen haben, hat das FBI damit aufgehört, mir irgendwas zu erzählen.
Бих ти казал, че е добре да има надежда.
Ich würde dir sagen, es ist richtig, weiter zu hoffen.
Спокойно, нищо не съм ти казал.
Whoa, ganz locker, ich bin nicht so nah rangegangen.
Бих ти казал, че Москва ще ти хареса... но ще знаеш, че лъжа.
Ich würde ja gern sagen, dass Ihnen Moskau gefallen wird... Aber Sie wüssten, dass ich lüge.
Може и да не съм ти казал цялата истина, ни никога не те излъгах.
Ich meine, ich hab dir vielleicht nicht die ganze Wahrheit erzählt. Aber ich habe nie gelogen.
Съжалявам за всяко злобно нещо, което съм ти казал.
Ich entschuldige für jede Gemeinheit, die ich je zu dir gesagt oder dir angetan habe!
Дори и да знаех нещо, не бих ти казал.
Auch wenn ich was wüsste, ich würds nicht sagen.
Не бих ти казал, защото си шибан идиот.
Ich würde dir nichts sagen, weil du ein Idiot bist.
Защото не съм ти казал най-хубавата част.
Weil ich dir den besten Teil noch nicht erzählt habe.
0.99410390853882s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?